L’orthographe de ce poème a été modernisée.
Il faisait chaud, et le somme1 coulant
Se distillait dans mon âme songearde,
Quand l’incertain d’une idole2 gaillarde
Fut doucement mon dormir affolant3.
5Penchant sous moi son bel ivoire blanc
Et mi-tirant sa langue frétillarde,
Me baisotait d’une lèvre mignarde,
Bouche sur bouche et le flanc sus le flanc.
Que de corail, que de lys, que de roses,
10Ce me semblait, à pleines mains décloses,
Tâtai-je lors entre deux maniements ?
Mon Dieu, mon Dieu, de quelle douce haleine,
De quelle odeur était sa bouche pleine,
De quels rubis, et de quels diamants ?
Pierre de Ronsard, Les Amours, 1552.
1. Somme : sommeil.
2. Idole : personne à qui l'on prodigue des honneurs, des flatteries ou bien image représentant une divinité adorée comme Dieu lui-même.
3. Fut doucement mon dormir affolant : affola doucement mon sommeil.
Source : https://lesmanuelslibres.region-academique-idf.frTélécharger le manuel : https://forge.apps.education.fr/drane-ile-de-france/les-manuels-libres/francais-seconde/-/tree/master?ref_type=heads ou directement le fichier ZIPSous réserve des droits de propriété intellectuelle de tiers, les contenus de ce site sont proposés dans le cadre du droit Français sous licence CC BY-NC-SA 4.0 